找回密码
 立即注册
搜索
查看: 656|回复: 0

为何人们越来越喜欢在中文中夹杂英文单词?

[复制链接]

9420

主题

0

回帖

2万

积分

管理员

积分
28470
发表于 2024-9-13 12:31:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
点击上方“精彩英语演讲”选择“设为星星”

英文演讲视频,先看一看

今天在知乎上看到一个困扰我很久的话题:为什么越来越多的人喜欢在中文里插入几个英文单词?

这位网友说:

我就觉得奇怪,难道说话很难吗?这样混在一起是不是更容易解释或者阅读?还是说他当了半辈子中国人,在国外呆了几年,中文都忘了怎么讲了?我完全看不懂。今天看到更离谱的一句话:50块钱一份牛排。我怎么觉得这么难受?

确实,如今英语和我们的生活联系越来越紧密,无论是电影还是日常生活,越来越多的人喜欢在说的话里加几句,好像这已经成为一种新时尚,比如diss、feel等等。不过,我还是有点疑惑,这难道只是为了炫耀吗?比如下面这句话:

当然,这种中西合璧到底是为了炫耀,还是有必要,还要看实际情况。

网友@二冰说道:



习惯混合:我的朋友明天要到期。

装酷:我有作业要交。

(直接清晰,简洁切中要点)

网友@说得更详细:

我有个亲戚8岁移民澳洲,现在快30岁了,前几年回国探亲,吃饭的时候她问我学的什么课,当时我大一,随口说了一句微积分,她却一头雾水,根本听不懂这个数学名词。

我尝试着向她解释什么是微积分,但以我当时的英语水平,无法用“积分”、“微分”这些数学专业的英语来讲;于是我换了个方向,尝试着告诉她,这是英国数学家牛顿发明的一个数学工具……

但她很困惑,不明白牛顿是谁...于是我告诉她,是牛顿发明了力学三定律...但她很困惑,不明白力学三定律是什么...于是我崩溃了...

这次和亲戚的对话让我印象非常深刻。我们熟悉的一些中国术语,他们却非常陌生。我的亲戚是学工科的,不可能不知道牛顿、微积分、力学三大定律。

如果我说的是和,和的定律,她可能就不会误会了。所以对于我们来说,很多人虽然懂英文,但在专业领域可能不懂。对他们来说也是一样,虽然懂中文,但在专业领域可能不懂中文。

不过点赞数最高的回答是@学生陈月半,写的很详细:



我不知道作者的深切愤慨从何而来,因为这是很正常的现象,与“装”或“忘本”无关。因为很多文字,很多人从一开始就不知道中文翻译的是什么。

比如学生经常需要用到的一些单词,quiz/ddl//GPA/offer。

人们使用的时候,并没有意识到有什么问题,更没有“炫耀”的意思。说实话,谁会无聊到想要炫耀这种东西呢?比如,除了CCTV的公告,在日常生活中,谁会把“NBA”称为“全国男子职业篮球联赛”,把“F1”称为“一级方程式世界锦标赛”?

甚至中央电视台也在整个节目中采用一些英文缩写如“CPI”,而没有使用“居民消费价格指数”等原教旨主义的中文词汇。

毕竟,没有多少人会混入外语来炫耀自己,只是用专有名词,或者只是习惯而已,又或者只是很久没用,忘了而已。人类进入21世纪很多年了,北京人从纽约回来了,谁还想混入英文来炫耀自己?真的像王启明刚出国的时候一样吗?郭敬明现在不这么用了。

当然如果你想说“我和朋友要去吃饭了”这种话,就无视我的话吧。 ps. 提问者例子中的“50块钱的牛排”我觉得没问题。 pps. “硌应”这个词好像不是中文原教旨主义的意思。

从他们的回答来看,这种中西合璧的风格似乎并非一蹴而就,无法轻易达成。

历代精彩英语演讲集锦

防止将来失去连接
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|【科创星域】 ( 京ICP备20013102号-15 )

GMT+8, 2025-5-5 05:53 , Processed in 0.062224 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表